이 책은 모차르트의 대표 오페라 <<마술 피리>> 대본 한글 대역본이다. 에마누엘 쉬카네더의 독일어 대본 원문과 한글 번역을 동시에 배치하여 오페라에 대한 심층 이해를 돕고자 출판하였다. <<마술 피리>>는 동화와 마법, 철학과 종교적인 요소가 융합되어 누구나 쉽게 감상할 수 있는 작품으로 오페라 역사상 가장 인기있는 작품의 하나이자, 오늘날에도 매우 자주 공연된다. 오페라 사적으로 보자면 독일 징슈필 장르의 모범인 동시에 19세기 독일 오페라의 발전에 절대적으로 기여하였다. 역자는 이 대본 대역을 통해 오페라 감상 중에 순간적으로 놓치기 쉬운 상세한 극진행과 캐릭터들에 대한 이해를 돕고자 하였으며, 모차르트의 음악에 의해 빚어진 생생한 인물들에 더욱 가까이 닥아가는데 도움을 주고자하였다.
역자 김 방현은 서울대학교 약학대학을 졸업하고 서울대학교 음악대학 대학원에서 음악학 석사와 박사 학위를 취득하였다. 서양 음악학 전공으로 음악 미학, 음악사, 오페라와 성악장르, 음악 평론과 각종 음악 담론에 관심을 갖고 있다. 서울대를 비롯한 여러 대학에서 강의하였으며 오랫동안 KBS 교향악단의 연주곡 해설을 집필하였고 방송과 음악 평론 활동도 병행하였다. 작곡가별 명곡해설 라이브러리 <<모차르트 I,II>> 와 <<베토벤>>(음악세계)을 비롯하여 다수의 번역서를 출간하였다. 최근 아도르노의 <<신음악의 철학>>과 <<베토벤. 음악의 철학>>(세창 출판사)을 공역자로 출판하였으며, 오페라 대본 번역 작업에 몰두하고 있다.